• Home
  • What we do
  • Patent translations
  • Life science translations
  • Technical translations
  • Contact us
  • Who we are
  • Blog
  • Training
  • English
  • Italian
Toll free number
800 70 82 89
info@metafrasi.it
  • Who we are
  • Blog
  • Training
Metafrasi Metafrasi
  • Home
  • What we do
  • Patent translations
  • Life science translations
  • Technical translations
  • Contact us
  • English
  • Italian
Metafrasi

Training for translators

Whether you aspire to become a translator, want to update your competencies,
or wish to specialize in a specific field, we offer a range of training solutions
to help you achieve your goals.

Sharing is caring

We, at Metafrasi, strongly believe in this statement and, based on our extensive experience in the specialized translation industry, we have decided to share our know-how with other language pros.

Whether you aspire to become a translator, want to update your competencies, or wish to specialize in a specific field, we offer a range of training solutions to help you achieve your goals.

Metafrasi offers courses and seminars on specialized translation and on computer-assisted translation software.

For further details about the courses, you can call us at 800 70 82 89 or write to us using the form. We will be happy to answer any questions.

Our mission:

Our training courses have a dual objective: to provide budding translators with everything they need to be successful in this profession and to offer experienced linguists the chance to specialize in a given professional field.

The courses and seminars currently on offer are:

PATENT TRANSLATION FROM ENGLISH TO ITALIAN

The first part is theoretical and focuses on the specifications of the patent field and on the linguistic competencies required, focusing on the best style and the most correct terminology for texts of this kind.

The second part, on the other hand, is practical and proposes several exercises on actual patents selected from different fields (genetics, pharmaceutical, biotechnological, medical, electronic, mechanical, chemical, food, textile and telecommunications).

Enquire now

MEDICAL-SCIENTIFIC TRANSLATION FROM ENGLISH TO ITALIAN

An in-depth study of the most common types of text in the medico-scientific field and of the stylistic and terminological conventions to be taken into consideration in the translation of texts such as clinical studies, package inserts, informed consent, journal articles, and biomedical equipment specifications.

Enquire now

SDL TRADOS STUDIO 2019 – BASIC LEVEL

The course is meant for those who wish to learn how to manage a translation project autonomously and professionally using SDL Trados Studio 2019, the most widely used computer-assisted translation software in the industry.

The course provides the skills required to use the software to translate, localize and revise documents in multiple formats (MS Word, MS Excel, MS PowerPoint, PDF, etc.) and to allow course participants to take the “SDL Trados Studio 2019 for Translators” certification exam.

In addition to classroom lectures, the lessons also include a series of practical exercises. The number of course participants is limited to 8, to provide the best possible learning experience, promoting active participation and interaction.

Course program:

Introduction to computer-assisted translation software

Overview of the SDL Trados Studio 2019 user interface

Translation of a single file

Creation of a translation project

Creation and use of a translation memory

Description and demonstration of the translation, revision and quality control process

Advanced analysis and reporting functions

Use of terminology databases, AutoSuggest dictionaries and Fragment matches

Enquire now

SDL TRADOS STUDIO – ADVANCED LEVEL

The course is meant for those who already know, and autonomously and professionally use SDL Trados Studio 2019.

Course program:

Management and maintenance of TMs and of terminology databases

Updating the TM or the SDLXLIFF file

Quality Checking: spell check and advanced QC setting

Management and translation of a project package

Alignment of source and target documents to obtain a TM

Advanced software settings

In addition to classroom lectures, the lessons also include a series of practical exercises. The number of course participants is limited to 8, to provide the best possible learning experience, promoting active participation and interaction.

Enquire now

Menu

  • Home
  • What we do
  • Patent translations
  • Life science translations
  • Technical translations
  • Contact us
  • Who we are
  • Blog
  • Training
  • English
  • Italian

Contacts

Toll free number 800 70 82 89

info@metafrasi.it

Copyright © 2020 Metafrasi
Privacy Policy
Website designed by Websites for Translators

This website uses cookies to improve your experience. Privacy Policy ACCEPT
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT