How Should You Select a Patent Translation Service Agency?
Patents are important for your success as an inventor or innovator. And it’s often not enough to protect your ideas at a national level; you have to file for patent protection in key markets if you’re serious about growing your business. This is where patent translation services come in. Professional patent translation ensures accurate and precise results that comply with certain style and terminology conventions!
Not all patent translation companies are reliable, so you have to be discerning when determining which agency to hire. Read on to learn how you can select the right patent translation service provider:
Make sure you will be working with experienced professionals
A good provider of patent translation services has years of experience in producing localised content and specialised translations. They are members of the American Translators Association and the European Language Industry Association, and they have a proven track record of delivering projects that meet the requirements for filing with the Patent and Trademark Office.
Know their confidentiality and quality control measures
You have to make sure that your project will be handled in full confidentiality. There should be non-disclosure agreements and the use of advanced IT solutions to properly secure your documents. It’s important for the patent translation agency to conduct a thorough quality assurance process that can verify compliance with ISO 17100:2017 quality standards.
Verify that you will be working with an in-house team
Patent translation services should be offered by an in-house team, which can be your all-around partner for your project. That way, it is easier to monitor and manage every phase of the project. There should be a dedicated project manager and suitable translators for the specific industry and language involved.