Certified Legal Translation Services that give your translations a certificate of authenticity.
Are you releasing a new, or modified, product on the market?
Or are you looking to introduce an innovative product or particular process?
When you need official and legal documents translated for government offices, courtrooms, and international regulatory bodies, you can rely on the services of a certified translator from Metafrasi.
Our certified document translation service is trusted by discerning clients looking to submit legal records to international, state, federal courts and agencies, and jurisdictions, including the FDA, WTO, WIPO, USPTO, and SEC.
Metafrasi is a certified translation agency with extensive experience translating a wide range of public records and legal, immigration, regulatory, business, financial, medical, and official documents. With our team’s expertise in technical fields, practice areas, global compliance, and country-specific regulations, we can provide reliable and high-quality certified language translation solutions, backed by our quality management system certified under ISO 17100:2017.
Why do you need a certified translation for legal and official documents?
Metafrasi can help you in many different areas:
A certified translation is the translation of a document that has been affirmed by a sworn translator and the translation company to show that a proficient certified translator prepared it and that it is a complete and accurate rendering of the original text.
Certain agencies, such as the FDA, look for a brief statement regarding the translator’s qualifications. The certified translation might also require notarization to confirm the translator’s identity. Essentially, a notarized translation is a legal record confirming that the translation was done in good faith and following the professional norms and standards in producing an official certified translation.
Do you need a certified translation certificate?
You will need notarized translation services when you are required to submit foreign-language documents to a regulatory agency or a court of law. You may also need a sworn official translator to help you translate official or legal documents that allow you to study abroad. Metafrasi also offers sworn translation services to expats who need a sworn marriage certificate to earn their visas and organizations looking for a reliable document translator.
Before you submit the official notarized translation, you must determine the type of certification required. At times, it will need to be notarized, and the qualifications or the resume of the sworn translator may need to be attached. If you’re not sure about the requirements, book a consultation with our team for guidance.
Understanding the need for a notarized English translation
Some types of contractual and legal documents will require an English sworn translator. Metafrasi has an in-house team of specialized translators who are also qualified Notary Publics. Thus, we can provide fast and efficient notarized translation services every time. We also deliver the sworn English translation within the agreed timeframe and at a reasonable cost. Feel free to get in touch with us for a quote!
Do you need Apostilles?
When you need certified translations to be legalized abroad, Metafrasi can provide Apostilles. Our sworn translator of English works closely with foreign attorneys to ensure the translated document’s delivery in the appropriate format used in the local destination or country where it needs to be authenticated.
You are one of our most trusted translation service providers and we have always appreciated the work you have been delivering!
In 2019 you and your team cooperated with us in delivering over seven million words to our clients! Thank you for your extraordinary work!
Metafrasi has more than fulfilled our expectations over the years: high quality, precision and punctuality. Would recommend to any company looking for professional translations.